Are Hungarians Germanic or Slavic

The Slavic-Finno-Ugric language contact


Lecture / Univ.-Prof. Dr. Juliane Besters-Dilger, Slavic Studies & Univ.-Prof. Dr. Johanna Laakso, Finno-Ugric Studies, Thu 9-11 Slavic Studies seminar room 2.

Overview

  • 3.3. Basics of contact linguistics (BD)
  • 10.3. Finno-Ugric Studies for Slavists (L) (documents as PDF files)
  • 17.3. Slavic Studies for Finno Ugrists (BD)
  • 7.4. Finno-Ugric Studies and the Ethnogenesis of Northern Russia (L) (documents as PDF files)
  • 14.4. Finn-Ugric in Russian I (BD)
  • 21.4. Finn-Ugric in Russian II (BD)
  • 28.4. The Finno-Ugric languages ​​in Siberia and Central Russia (L) (documents as PDF files)
  • 12.5. Small Baltic Finnish languages ​​/ The Finno-Ugric languages ​​in northwestern Russia (L) (documents as PDF files)
  • 19.5. Estonian, Finnish and Russian (L) (documents as PDF files)
  • 2.6. Slavic in Hungarian (L) (documents as PDF file)
  • 9.6. Hungarian traces in West and South Slavonic (BD)
  • 16.6. Hungarian-Ukrainian language contact in the Carpathian Mountains (BD)
  • 23.6. Conclusion: Differentiation of language contact situations, conditions, results (BD & L)
  • 30.6. exam

bibliography

General information on contact linguistics

  • Bechert, Johannes & Wolfgang Wildgen 1991: Introduction to language contact research. Darmstadt: Wiss. Buchges.
  • Haarmann, Harald 1976: Aspects of the area typology: The problem of the European language groups. Tübingen contributions to linguistics 72. Tübingen: Narr.
  • Heine, Bernd & Tania Kuteva 2005: Language contact and grammatical change. Cambridge University Press.
  • Thomason, Sarah Gray & Terrence Kaufman 1988: Language contact, creolisation, and genetic linguistics. Berkeley: University of California Press.
  • Thomason, Sarah Gray 2001: Language contact. An introduction. Washington D.C .: Georgetown University Press.
  • Weinreich, Uriel 1953: Languages ​​in contact. New York. [German: Languages ​​in contact, 1977]
  • Winford, Donald 2003: An introduction to contact linguistics. Language in Society 33. Oxford: Blackwell.

Finno-Ugric / Slavic languages ​​and language contact: General

  • Bátori, István 1980: Russians and Finnougrians. Contact of peoples and contact of languages. Publications of the Societas Uralo-Altaica 13. Wiesbaden.
  • Carpelan, Christian & Asko Parpola & Petteri Koskikallio (eds.) 2001: Early Contacts between Uralic and Indo-European: Linguistic and Archaeological Considerations. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 242. Helsinki.
  • Décsy, Gyula 1988: Slavic influence on the Uralic languages. - In: Denis Sinor (ed.): The Uralic languages. Description, history, and foreign influences. Leiden & c .: Brill. 618-637.
  • Helimski, Eugene 2003: Areal groupings (Sprachbünde) within and across the borders of the Uralic language family: a survey. - Nyelvtudományi Közlemények 100: 156–167.
  • Honti, László 1994: Slavic influence on the Finnish-Ugric languages. - Incontri Linguistici 17. Pisa. 81-101.
  • ——— 2003: About a possible intermediate stage in the history of Russian-Ural language contacts. - In: Gerson Klumpp & Michael Knüppel (eds.): The Ural-Altaic peoples. Identity in the transition between tradition and modernity. Lectures at the Symposium of the Societas Uralo-Altaica from October 13th to 15th, 2002. Publications of the Societas Uralo-Altaica 63. 29-37.

Ethnogenesis of the ethnic groups of Northern Russia, Finn-Ugric substrate characteristics in Russian

  • Bereczki Gábor 1989: A merja nyelv helye a finnugor nyelvcsaládon belül. - Magyar Nyelv 85: 439–442.
  • Elsbacher, Maria 2004: The Finno-Ugric substratum in Russian. Diploma thesis: University of Vienna, Department of Finno-Ugric Studies.
  • Kiparsky, Valentin 1969: Is there a Finno-Ugric substrate in Slavic? Helsinki.
  • Ravila, Paavo 1973: On the Critique of the Mordovian Substrate Hypothesis of the Russian Akanje. - Commentationes Fenno-Ugricae in honorem Erkki Itkonen sexagenarii. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 150. Helsinki. 296-310.
  • Saarikivi, Janne 2000: Kontaktilähtöinen kielenmuutos, substraatti ja substraattinimistö. - Virittäjä 104: 393-415. (Abstract: Contact-induced linguistic change, linguistic substrate and substrate place names.)
  • ——— 2004: About the Saami substrate names in northern Russia and Finland. - Finnish-Ugric research 58: 162–234.
  • Seliščev, A. M. 1933: On the study of Finnish-Ugric-Russian relations. - Liber semisaecularis Societatis Fenno-Ugricae. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 67. Helsinki. 369-376.
  • Timberlake, Alan 1974: The nominative object in Slavic, Baltic, and West Finnic. Munich.
  • Tkačenko, O. B. 1985: Meryansky jazyk. Kiev: Naukova Dumka.
  • Veenker, Wolfgang 1967: The question of the Finno-Ugric substratum in the Russian language. Indiana University Publications: Uralic and Altaic Series 82. Bloomington.

Northern and Central Russia, Siberia

  • Csepregi, Márta 1997: Russian Influences in Southeast Yak Syntax. - In: Sirkka-Liisa Hahmo & al. (Ed.): Finnish-Ugric languages ​​in contact. Lectures of the symposium on the occasion of the 30th anniversary of Finno-Ugric Studies at the Rijksuniversiteit Groningen 21.-23. November 1996. Maastricht: Shaker. 71-77.
  • Helimski, Eugen (E.A.) 1983: Dve zametki o slavjansko-samodijskich analogijach. - In: Balto-slavjanskie issledovanija, Pp. 114-123
  • ——— 2000: “Govorka” - tajmyrskij pidžin na russkoj leksičeskoj osnove. - E. A. Helimski: Comparative, uralistic. Lekcii i stat'i. Moskva. 379-395.
  • Kalima, Jalo 1910: The Russian loanwords in Syrian. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 29. Helsingfors.
  • ——— 1927: Syrian loan in Russian. - Finnish-Ugric research 18.
  • Kálmán, Béla 1961: The Russian loanwords in Vogul. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Leinonen, Marja 2002: Influence of Russian on the syntax of Komi. - Finnish-Ugric research 57: 195–358.
  • Pozdeeva, I.P. (1986): Osobennosti fonetičeskoj interferencii v russkoj reči udmurtov. In: Vachrušev, V.M. & Kel'makov, V.K. (otv.red.): Voprosy fonetiki i grammatiki udmurtskogo jazyka. Ustinov, pp. 45-54
  • Ravila, Paavo 1932: On the influence of Russian on Mordovian. - Annales Academiae Scientiarum Fennicae B 27, 28.252-262.
  • Saarinen, Sirkka 1997: Language contacts in the Volga region: Loan suffixes and calques in Mari and Udmurt. - In: Heinrich Ramisch & Kenneth Wynne (eds.): Language in time and space. Studies in honor of Wolfgang Viereck on the occasion of his 60th birthday. Stuttgart. 388-396.
  • Savatkova, A. A. 1969: Russkie zaimstvovanija v marijskom jazyke. Joškar-Ola.
  • Wurm, Stephen A. 1996: The Taimyr Peninsula Russian-based pidgin. - In: Ernst Håkon Jahr & Ingvild Broch (eds.): Language Contact in the Arctic. Northern pidgins and contact languages. Trends in Linguistics: Studies and Monographs 88. Berlin / New York: Mouton de Gruyter. 79-90.

Baltic Finnish and Russian

  • Anttikoski, Esa 1998: Neuvostoliiton kielipolitiikkaa: Karjalan kirjakielen suunnittelu 1930-luvulla. (Licentiate thesis, University of Joensuu. Also online. Also other essays on language planning in Karelia at http://www.geocities.com/Athens/4280/eng_index.html.)
  • Blokland, Rogier 2005: The Russian Loanwords in Literary Estonian. PhD thesis, Rijksuniversiteit Groningen. [PDF.]
  • Bubrix, D.V. 1962: Sopostavitel'naja grammatika russkogo, finskogo i karel`skogo jazykov. - In: Pribaltijsko-finskoe jazykoznanie. Petrozavodsk, pp. 3-24.
  • Grünthal, Riho 1997: Livvistä liiviin. Itämerensuomalaiset etnonyymit. Castrenianumin toimitteita 51. Helsinki. (Abstract: The Finnic ethnonyms.)
  • Jarva, Vesa 2001: Some expressive and borrowed elements in the lexicon of Finnish dialects. - In: F. K. E. Voeltz and C. Kilian-Hatz (eds.), Ideophones, 111-119. Typological Studies in Language 44. Amsterdam: Benjamin.
  • Jarva, Vesa 2003: Venäläisperäisyys ja ekspressiivisyys suomen murteiden sanastossa. Jyväskylä Studies in Humanities 5. Jyväskylä.
  • Johansen, Paul 1961: On the question of Russian loanwords in Estonian. - Ural-Altai yearbooks 33: 1–2: 78–89.
  • Kalima, Jalo 1919: The Baltic Finnish loanwords in Russian. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 44. Helsinki.
  • ——— 1939: Finnish-Russian contacts. - Finnish-Ugric research 26: 38–50.
  • ——— 1952: Slaavilaisperäinen sanastomme. Tutkimus Itämerensuomalaisten cold slaavilaisista lainasanoista. Helsinki: SKS. (German: The Slavic loanwords in Baltic Finnish. Wiesbaden: Harrassowitz, 1956.)
  • Koivulehto, Jorma 1990: On the oldest contacts between Baltic Finnish and Balto-Slavic. - Itämerensuomalaiset kielikontaktit. Läänemeresoome keelekontaktid. Itämerensuomalainen symposium kansainvälisessä fennougristikongressissa Debrecenissä 27.8.-1.9.1990. Helsinki: KOTUS. 148-153.
  • Kukk, Tiit 1987: Hilised vene laenud karjala adverbisüsteemis. - Fenno-Ugristica 14. Tartu. 54-62.
  • Must, Mari 2000: Vene laensõnad eesti murretes. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.
  • Ojanen, Muusa 1985: Adjective category venäläis-lyydiläisissä kontakteissa. Lingvistinen interferenssitutkimus. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 188. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
  • Plöger, Angela 1973: The Russian loanwords of the written Finnish language. Publications of the Societas Uralo-Altaica 8. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Sarhimaa, Anneli 1992: Karelian Sprachbund? Theoretical basis of the study of Russian / Baltic Finnic contacts. - Finnish-Ugric research 50:3: 209–219.
  • ——— 1995: Karjalan kansat ja kielet kontakteissa. (Summary: Karelian peoples and languages ​​in contact.) - Virittäjä 99: 191–223.
  • ——— 1999: Syntactic transfer, contact-induced change, and the evolution of bilingual mixed codes. Focus on Karelian-Russian language alternation. Studia Fennica Linguistica 9. Helsinki: SKS.
  • ——— 2001: What shall we do with the drunken sailor? Emancipating Finno-Ugric minorities and their “Russian-contaminated” language varieties. - WEB-FU
  • Zawichowski, Birgit 2004: The Estonian integration and language policy towards the Russian minority: an inventory after the declaration of independence. (Diploma thesis, Inst. For Slavic Studies.)

Hungarian and Slavic: General

  • Balázs, J. 1983: Az areális nyelvészeti kutatások története, módszerei és főbb eredményei (= A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai 166). Budapest: Magyar Nyelvtudományi Társaság.
  • Décsy, Gy. 1973: The linguistic structure of Europe. Past present Future. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Fodor, I. 1987: Are the Hungarian numerals tizenegy-tizenkilenc “11–19” and huszonegy-huszonkilenc “21–29” as structural loan formations from Slavic? - In: B. Kálmán et al. (eds.): Research on Transylvania and its neighbors. 1987. Festschrift for Attila T. Szabó and Zsigmond Jakó: 317-325. Munich.
  • Hadrovics, L. 1983. Hungarian-Slavic Bilingualism in 18th and 19th Century Poetry. - In: Hungaro-Slavica. Contributions of the Hungarian Slavists to the IX. Congress of Slavists in Kiev 1983: 77-85. Vienna: Böhlau.
  • Helimski, E. 1992: Slavic / Latin / German stress and Hungarian vowel harmony. - In: László Honti & al. (Ed.): Finnish-Ugric languages ​​between the Germanic and the Slavic language area. Lectures of the symposium on the occasion of the 25th anniversary of Finno-Ugric Studies at the Rijksuniversiteit Groningen, November 13th - 15th, 1991. Amsterdam [et al.]: Rodopi. 45-54.
  • Kiss, L. 1975. The problem of the old Slavic loan translations in Hungarian. - In: H. Schuster-Šewc (ed.): Anthology of the international symposium on the etymological and historical research of the Slavic vocabulary Leipzig, 11. – 13. 10th 1972. 86–89.
  • Kiss Lajos 1976: Szláv tükörszók és tükörjelentések a magyarban. Nyelvtudományi Értekezések 92. Budapest.
  • Kniezsa István 1955: A magyar nyelv szláv jövevényszavai. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Orbán, G. 1939/40. Slovanský vplyv v maďarskom vetosloví. Prehľad doterajšieho bádania. - Linguistica Slovaca 1/2: 361–362.
  • Richards, Ronald O. 2003: The Pannonian Slavic Dialect of the Common Slavic Proto-Language: The View from Old Hungarian. UCLA Indo-European Studies 2. Los Angeles. (See also the review by M. Moser in Viennese Slavic Yearbook 2003!)
  • Schubert, G. 1982: Hungarian influences in the terminology of public life in neighboring languages. Berlin-Wiesbaden.
  • Žahourek, J. 1856: About foreign words in Magyar. Prague: Spurný.

Slovak and Hungarian

  • Atlas slovenských nárečí v Maďarsku - A magyarországi szlovák nyelvjárások atlasza. Szerk .: Péter Király. Budapest 1993.
  • Arany, L.A. 1946/47. K porovnávaciemu jazykovému výskumu na Slovensku. Jazykovedný sborník 1/2: 389-422.
  • Bartek, H. Maďarské gy a slovenské dz. - In: Bratislava IV, I. ​​(18 C 5)
  • Bartek, H. 1943/44. Najstaršie slovenské slová v maďarčine. - Elan 14, číslo 10: 3-5.
  • Blanár, V. 1947. Slovenská menšina v Maďarsku. Metodologické poznámky k sociografickému výskumu. - Tvorba 5: 139–144.
  • Blanár, V. 1950: Príspevok ku štúdiu slovenských osobných a pomiestnych mien v Maďarsku. Bratislava.
  • Czambel, S .: Maďarský vliv na slovenčinu. - In: Slovenská reč 5.
  • Décsy, Gy. 1948: A szlovák társadalmi és nemzeti fejlődés fővonásai. Budapest: Phil. Diss.
  • Doruľa, J. 1973: Z histórie slovensko-maďarských jazykových vzťahov. - Slovenská reč 38: 172–190.
  • Doruľa, J. 1977: Slováci v dejinách jazykových vzťahov. Bratislava: VEDA.
  • Gregor, F. 1968. History of names for the miner in the slk. and some language. - Studia Slavica 14: 169–185.
  • Gregor, F. 1971: Slovak swear words and curses of Hungarian origin. - In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 17: 107-118.
  • Gregor, F. 1982: Prenikanie maďarských nepriamych pádov do slovenčiny. - In: Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis ... Sectio Linguistica. 13, 171-188.
  • Gregor, F. 1983: Adjectives of Hungarian origin in Slovak. - In: Hungaro-Slavica 1983, 61-75.
  • Gregor, F. 1985: Gramatické slová maďarského pôvodu v slovenčine. - In: Annales Universitatis Scientiarum Budapestinensis ... Sectio Linguistica. 16, 205-212.
  • Gregor, F. 1985. The old Hungarian and Slovak mining terminology with its German references. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Gregor, F. 1988: Lexical influence of Hungarian on Slovak against a Czech background. - In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 34, 125-138
  • Gregor, F. 1994. Some questions about the Hungarian elements in Slovak. - Viennese Slavic Almanac 34: 239–259.
  • Gyivicsán, Anna 1992: Ethnopsychic and psycholinguistic motivation of bilingual culture. - In: Szlavisztikai tanulmányok, ed. by I. Nyomárkay, Budapest.
  • Gyivicsán, A. & G. Schubert. 1997. Hungarian-Slovak. - In: Goebl, H., P. H. Nelde, Z. Starý & W. Wölck (eds.). 1996-1997. Contact linguistics. Contact Linguistics. Linguistique de contact. An International Handbook of Contemporary Research. An International Handbook of Contemporary Research. Manuel international des recherches contemporaines. Handbooks for linguistics and communication science 12/1 + 2. 2 vol. Berlin-New York: Walter de Gruyter, pp. 1744–1749.
  • Habovštiak, A. 1979: Geografické rozšírenie hungarizmov v slovenských nárečiach. - In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 25, 161-167.
  • Hauptová, Z. 1958. Maďarské lexikální výpůjčky v slovenštině. Praha: Cand. Diss.
  • Hauptová, Z. 1966: The sound problems of Hungarian loanwords in Slovak. - In: Slavica (Debrecen) 6: 3-21.
  • Hauptová, Z. 1959: Významové skupiny maďarských slov přejatých do slovenštiny. - In: Slavia (Prague) 28: 519-532.
  • Jančovič, F. 1943/44. To denote “tót” and “szlovák” in Magyar. - Carpatica Slovaca 1/2: 200–206.
  • Király, P. 1964. The Hungarian loanwords of an eastern Slovak community. - SSBdp 1964, 221-237 (34 C 131)
  • Kniezsa, I. 1941. On the history of the Hungarian-Slovakian border. (With 6 card inserts) East Central European Library 30. Budapest: Edmond Stemmer.
  • Lanstyák, I. (ed.) 1998: Tanulmányok a magyar-szlovák kétnyelvűségről / Štúdie z oblasti maďarsko-slovenského bilingvizmu. Pozsony / Bratislava: Kalligram.
  • Lanstyák, I. 2000. A magyar nyelv Szlovákiában. Budapest-Pozsony: Osiris Kiad & oacute & Kalligram Könyvkiad & oacute & MTA Kisebbségkutató Műhely.
  • Lanstyák, I. 2002: Maďarčina na Slovensku - štúdia z variačnej sociolingvistiky. - In: Sociolingvistika a sociologie jazyka. Sociologický časopis / Czech Sociological Review, Vol. 38, No. 4, pp. 405-525. Editor Jiří Nekvapil. Praha: Sociologický ústav, AV ČR. 409-427.
  • Novák, Ľ. 1934b. Slovenčina a maďarčina v prvých storočiach i dejín v strednej Europe. - II. Między-narodowy zjazd slawistów. Sekcja I - Językoznawstwo. Księga referatów: 85-88. Warszawa.
  • Novák, Ľ. 1939/40. Neznáme nemecké vplyvy na západoslovanský, východoslovanský a maďarský consonantizmus. Germanoslavistický príspevok k porovnávacej jazykovede stredoeuropskej o zmenách χ (x)> h a ŕ> ř. – Linguistica slovaca 1/2: 106–117.
  • Ondrejovič, S. 1993. Minorities and contact languages ​​in the Slovak Republic. An encyclopedic overview. Bielefeld.
  • Ondrejovič, S. (ed.). 1999. Slovenčina v kontaktoch a conflict s inými jazykmi. Sociolinguistica Slovaca 4. Bratislava: Veda.
  • Ondrus, Pavel 1956: Stredoslovenské nárečia v Maďarskej ľudovej republike. Bratislava.
  • Rocchi, Luciano 1999, 2002: Hungarian loanwords in the Slovak language I-II. Trieste: Scuola superiore di lingue modern per interpreti e traduttori. [Rec. Ľ. Králik, Slovenská reč 67/2 (2002) 81–91 + 68/4 (2003) 230-238].
  • Sima, F. 1939/40. Z lexikálnych vplyvov slovenčiny na maďarské nárečia nitrianske. - Linguistica Slovaca 1/2: 169–182.
  • Sima, F. & J. Szabó. 1940. Zo vzájomných slovníkových vplyvov slovensko-maďarských. Knižnica Linguistica Slovaca 4. Bratislava: Slovenská učená spoločnosť.
  • Štolc, J. 1946. Slovenské nárečia v Maďarsku. - Kultúrny život 1: číslo 14–15 (August 24, 1946).
  • Szabó, J. 1939/40. Maďarské elementy v slovenských nárečiach v Gemeri. - Linguistica Slovaca 1/2: 183–190.
  • Szabómihály, G. 1997. Slovak-Hungarian. - In: Goebl, H., P. H. Nelde, Z. Starý & W. Wölck (eds.). 1996-1997. Contact linguistics. Contact Linguistics. Linguistique de contact. An International Handbook of Contemporary Research. An International Handbook of Contemporary Research. Manuel international des recherches contemporaines Handbooks for linguistics and communication science 12/1 + 2. 2 vol. Berlin-New York: Walter de Gruyter, pp. 1678–1685.
  • Z konfrontácie maďarčiny a slovenčiny. Bratislava 1977.
  • Žiláková, M. 1999. Písomné pamiatky vysokej kultúry zadunajských obcí Tárnok a Šóškút (Sóskút). - Národopis Slovákov v Maďarsku 15: 157–169.

Hungarian-Czech

  • Languages ​​and Language Communities in the Czech Republic, edited by Jiří Nekvapil and Světla Čmejrková. International Journal of the Sociology of Language 162. Berlin-New York (Mouton de Gruyter) 2003.
  • Sadílek, P. & T. Csémy. 1993. Maďaři v České republice - Magyarok a Cseh köztársaságban 1918–1992. Prague: Svaz Maďarů žijících v českých zemích.
  • Sulán, B. 1957: Sur quelques éléments hongrois du vocabulaire tcheque. - In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 3: 279-298.
  • Sulán, B. 1963: Les problemes des éléments hongrois de la langue tcheque. - In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 9: 9-26.
  • Vadkerty, K. 2002: Maďarská otázka v Československu 1945-1948: trilógia o dejinách maďarskej menšiny. Bratislava: Kalligram.

Hungarian and "Ukrainian"

  • Lizanec, P. N. 1976: Vengerskie zaimstvovanija v ukrainskich govorach Zakarpat'ja: vengersko-ukrainskie mež'jazykovye svjazi. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Hungarian-South Slavic

  • Hadrovics, L. 1985: Hungarian elements in Serbo-Croatian. Budapest.
  • Joó, Rudolf 1991: Slovenes in Hungary and Hungarians in Slovenia: ethnic and state identity. - In: Ethnic and Racial Studies 14: 100-106.
  • Király, Péter 1978: Contributions to the Slovene dialect in Hungary. - In: Hungaro-Slavica 1978.
  • Kniezsa, István 1936: Magyar hatás a kaj-horvát keresztény terminológiában. - In: Nyelvtudományi K zlemények L, 191-199.
  • Lük, Albina 1976: Kontaktna madžarsko-slovenska in italijansko-slovenska področja. - In: Jezik u društvenoj sredini, ed. by R. Bugarski et al., Novi Sad. 91-102.
  • Németh, Zs. 1996. A magyar nyelv balkanizmusai. - In: I. Terts (ed.): Nyelv, nyelvész, társadalom 1: 200–207.
  • Neweklowsky, G. 1998. The language of the Burgenland Croats. History, contacts, language usage. - In: I. Werlen (ed.). Multilingualism in the Alpine region. Linguistic landscape 22. 247–260. Aarau-Frankfurt / Main-Salzburg: Verlag Sauerländer.
  • Neweklowsky, G. 1999. Southeast European contact linguistics: convergences between languages ​​and parts of languages. - Plurilinguismo 6: 31–44.
  • Nyomárkay, I. 1989. Hungarian role models for Croatian language renewal. Budapest: Akadémiai Kiadó.
  • Nyomárkay, I. 1989: A magyar és a szerbhorvát nyelv kapcsolata. - In: Nyelvünk a Duna-tájon, ed. by János Balázs, Budapest.
  • Nyomárkay, I. 1990: About the Hungarian elements of the communal language of the Burgenland Croats. - In: Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae 36: 293-299.
  • Petrov-Slodnjak, M. 1978. On the Hungarian loanwords in the regional written language of Prekmurje in the 18th and 19th centuries. - SSBdp 24: 295-328.
  • Stefanits, G. 1966. The German and Magyar loanwords in the Burgenland Croatian dialect of Hornstein. 2 vol. Univ. Vienna: Phil. Diss.
  • Stepanović, Predrag 1986: A taxonomic description of the dialects of Serbs and Croats in Hungary. Budapest.
  • Szábó, Géza 1991: A magyar-déli szláv nyelvi kapcsolatok tükröződése a nyugati típusú nyelvjárásainkban. - In: Nemzetközi szlavisztikai napok IV, Steinamanger 1991, 2034-205.

 

Updated June 25, 2005
[email protected]